Wall Street Manna

An irreverent look at Wall Street

Wednesday, April 1, 2009

Shakespeare's April Fool


One of the legendary stories that circulates on the Internet is that William Shakespeare was the author of the King James Version of the Bible. Credence is given to the rumour because of the arrangements of the words in Psalms 46. Now before I put you to sleep, I should first tell you, that Psalms 46 was on page 666 of the original KJV bible, and that Psalms 46 is the 666 chapter counting backwards from Revelation 22, the last chapter in the bible.

And since we are in the bull market that started at 666, I'd figure I would throw this in.

Here is the Psalms:

Psalms 46

1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge.

Shakespeare was born in 1564, who was 46 when the KJV of the bible was translated in 1610. The 46th word from the start of the Psalms is shake, and the 46th word at the end of the Psalms is spear. Thus we Shakespeare.

Now to make it seem more plausible, you need to check out the 10th verse. The sixth and seventh word from the front is I am, and the sixth and seventh word form the end is I will. Thus you have an anagram for William.

And that's their argument for William Shakespeare. The KJV had 47 translators but they only had the names of 46 translators, so Shakespeare, who was 46 in 1610 when it was translated, 47 in 1611 when it was published, used this verse as his signature, and now the world could see who the missing author was.

And that's as far as anyone ever takes it.

Today, I'll give you the version that no one else has.

But first, we need to visit Hamlet, Act 3, Scene 1 where we have the best known line in all of literature and drama:

"To be or not to be, that is the question?"
http://www.phrases.org.uk/meanings/385300.html

Now to understand how this fits into the pie, you need to go to Exodus 3:14, where G-d speaks to Moses after Moses asked G-d his name. G-d's reply, which is probably the best known answer of the eternal, self-existence One is:

"I AM THAT I AM"

Now if we go to the 12th century, (nobody said this stuff was easy but you need a "higher" power) and see what Rabbi Moshe ben Maimon in Ramban Nachmanides commentary on the Torah was regarding Exodus 3:14 and "I AM THAT I AM." His interpretation was:

"I will be in judgment that what I will be in mercy."

The 10th chapter, which has the anagram of Shakespeare's first name consists of "I am God, I will be exalted"

In Hebrew, the name for the G-d of strength and power is El.
אל
Hebrew letters also have a numerical equivalent. Aleph, the first letter on the right has a numerical equivalent of 1, and Lamed's numerical equivalent is 30, and thus the numerical equivalent of G-d is 1+30=31

Act 3, verse 1 in Hamlet gave us "To be or not to be." The number clue of that phrase is 31, as is the numerical equivalent of G-d, which also is 31.

It also ties in linguistically as "I AM THAT I AM" is also elegantly translated as "I will be who I will be."

And Selah, which means to measure carefully the words and wisdom is used 31 times in the 39 psalms, that specifically address the "choir-master."

So your first step is to measure carefully, starting with 31!

So we start with the 47th chapter of Psalms. Isn't that after all 46+1? And wasn't their 46 known translators, but they were missing the name of one?

So you start with the 47th chapter, the 10th verse, and the 31st letter. After all, wasn't Hamlet 3, Act 1, "To be or not to be, that is the question?" and wasn't 31 the numerical equivalent of G-d, and aren't we supposed to measure carefully? Why the 10th verse? Wasn't the anagram of William found in the 10th verse of chapter 46? And Selah, which means to measure carefully the words and wisdom is used 31 times in the 39 psalms, that specifically address the "choir-master." And since, Selah can also be used as a point identifier, and we are starting with the self existent Eternal One, the simplest way is to use one! (btw wasn't Shakespeare's 146th Sonnet the only one that stressed the soul?)

So count 31 letters, R-L and now "measure carefully" starting with the next letter and counting every 10th letter. The below is Psalms 47:10, and Psalms 48:1 and part of verse 2. (Remember the Hebrew translation counts the introduction "To the Chief Musician" as the first verse in Psalms 47, which is why you start with the 10th verse in the Hebrew bible, which is the 9th verse of the King James Version. You also needed the extra one, involved, just so it will lead you to the self existent one)

יבידנ םימע ופסאנ םע יהלא םהרבא יכ הלאל ים
ינגמ ץרא מאד הלענ
רישמזרומינבלרקח
לודג הוהי ומלל

You will have this:

יאזחמ

Playwright, written in Hebrew!

Which of course, Shakespeare was the greatest the world has ever known. With odds of this acrostic at over 2 million to one.

That would even make a derivative trader question his logic! Thank G-d this isn't in their algorithms!

So Shakespeare's name is found in Ole English, but his profession is found in Hebrew.

Now remember the stoned professor I highlighted Monday? Didn't he talk about Shakespeare?
http://aaronandmoses.blogspot.com/2009/03/stoned-gator-professor.html

So I guess the stones do cry out!

But was Shakespeare the missing translator, or was it a different One?

2 Comments:

At April 2, 2009 at 9:59 PM , Anonymous Anonymous said...

WTF? Where do you find this stuff?

Peeler :-)

 
At April 2, 2009 at 11:08 PM , Blogger palmoni said...

100% original!

It happened almost by chance---Was studying Exodus 3:14 and I AM THAT I AM was the first person singular of the word "to be" and it jumped out at me..

So I got out my Costco Illustrated Shakespeare book which was a huge book, looked in the index for Hamlet, but I then went into Comedies instead of Tragedies. Every page just kept saying "Measure for Measure" I was in the wrong volume!

So when I saw "to be or not to be" in Hamlet, Act 3, Scene 1 it hit me.

5 minutes later, I had "measured" the code!

 

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home